Idiomes vs familiers
Puisqu'il y a toujours confusion en ce qui concerne les idiomes et les expressions familières, il est bon d'apprendre la différence entre les expressions idiomatiques et les expressions familières. Ces deux groupes sont des parties dans n'importe quelle langue. L'idiome et le langage familier se retrouvent dans toutes les langues, et ils diffèrent également selon la langue. C'est parce que ces parties de la langue sont créées en fonction de la culture. Par exemple, quand il pleut en anglais, nous disons, il pleut des chats et des chiens. En français, c'est il pleut des cordes. Cela signifie qu'il pleut des cordes. La lourdeur de la pluie est racontée de différentes manières dans les deux langues. Cela montre à quel point les idiomes sont différents d'une langue à l'autre. Il en va de même pour les expressions familières. Tout d'abord, voyons quelle est la différence entre un idiome et un langage familier.
Qu'est-ce qu'un idiome?
Le mot idiome est venu en anglais à la fin du XVIe siècle du mot français idiome. Selon le dictionnaire Oxford, un idiome est «un groupe de mots établis par l'usage comme ayant une signification non déductible de celle des mots individuels (par exemple, sur la lune, voir la lumière)». Un idiome est une phrase qui a une certaine signification avec seulement un groupe spécifique de personnes. Les groupes sont généralement divisés par géographie ou par langue. Un moyen facile d'identifier si quelque chose est un idiome ou non est de lire les mots hors de leur contexte et de déterminer s'ils ont toujours la même signification.
Par exemple, "une goutte dans le seau" n'est PAS un idiome dans cette phrase:
L'affreux chat regarda sans réfléchir une goutte dans le seau commodément placé devant lui.
Cependant, c'est un idiome dans cette phrase:
L'utilisation du mot «horrible» est une goutte d'eau par rapport à ma haine profonde pour tout ce qui est félin.
Si cela n'a pas de sens littéral dans le contexte - c'est un idiome.
Qu'est-ce que le langage familier?
Le dictionnaire Oxford définit le langage familier comme suit: Un mot ou une phrase qui n'est ni formel ni littéraire et qui est utilisé dans une conversation ordinaire ou familière: les expressions familières des rues. Un langage familier est un mot ou une phrase qui est considéré comme informel. Ce sont des mots appropriés pour la conversation quotidienne, mais généralement pas pour les essais ou les devoirs. Cela inclut l'argot et les formes courtes. Par exemple, des mots comme «n'est pas», «sup» et «va» sont considérés comme des expressions familières.
À l'instar des expressions idiomatiques, les expressions familières peuvent dépendre entièrement du contexte dans lequel elles sont utilisées. Par exemple, si j'écrivais un essai sur mes sentiments à l'égard des chats, ce serait une thèse appropriée:
L'idée de posséder un chat me rend malade.
De plus, cela ne:
Quand ma colocataire a amené son chat chez nous, j'ai pensé: «Malade, yo, un chat. Mon animal préféré."
(C'est principalement parce que je ne dirais jamais cela. Aussi, parce que l'utilisation de «malade» comme argot est un langage familier inapproprié dans l'écriture formelle.)
Quelle est la différence entre les expressions idiomatiques et les expressions familières?
Il y a souvent confusion entre ces deux types d'écriture informelle. Les clichés sont également risqués à identifier car ils sont très similaires aux idiomes. Cependant, devinez quoi! Parfois, une phrase peut être catégorisée comme plus d'un type de chose! La plupart des expressions idiomatiques sont de nature familière - car familier signifie simplement inapproprié pour un usage formel, et beaucoup d'idiomes sont également des clichés.
• Un idiome est une phrase qui a une certaine signification avec seulement un groupe spécifique de personnes.
• Un langage familier est un mot ou une phrase qui est considéré comme informel.
• Le langage familier comprend l'argot et les formes courtes.
• Si une phrase n'a pas de sens littéral dans le contexte - c'est un idiome.
Image par: Wendy…. en irlande aka wendzefx (CC BY-SA 2.0)
Lectures complémentaires:
- Différence entre les expressions idiomatiques et les proverbes
- Différence entre l'idiome et l'argot
- Différence entre les expressions idiomatiques et les phrases