Suisse allemand vs allemand
Dans cet article, la différence entre la langue suisse allemande et allemande est discutée avec de nombreuses informations. Si vous considérez le pays, la Suisse, c'est un pays européen avec beaucoup de beauté scénique. C'est en fait un pays sans littoral qui est bordé tout autour par d'autres pays. Si l'on fait attention à ces frontières, on peut voir que du sud la Suisse est bordée par l'Italie, de l'ouest par la France, du nord par l'Allemagne, de l'est par l'Autriche et le Liechtenstein. En raison de ces pays voisins, les langues officielles parlées en Suisse sont l'allemand, le français, l'italien et le romanche. Le suisse allemand est la langue parlée en Suisse avec le dialecte alémanique.
Qu'est-ce que la langue suisse allemande?
La langue est également parlée par un certain nombre de personnes de la communauté alpine du nord de l'Italie. Les dialectes alémaniques, aussi, sont parfois mélangés avec le suisse allemand. La plupart des dialectes du Liechtenstein et du Vorarlberg d'Autriche sont mélangés à la langue suisse allemande. Il n'y a pas d'unification dans la langue suisse allemande. La langue, la plupart du temps, est distribuée en bas, haut et haut suisse allemand. Il existe une grande variété de ces langues qui sont parlées aussi bien à l’extérieur de la Suisse qu’à l’intérieur. Le dialecte du suisse allemand forme un groupe dont la raison est que l'utilisation de la langue parlée est illimitée dans différentes situations de la vie quotidienne. L'utilisation du dialecte alémanique du suisse allemand dans un certain nombre d'autres pays est restreinte et il y a des pays où l'utilisation de cette langue et de ce dialecte est en danger. L'allemand standard suisse et l'allemand suisse sont deux dialectes différents qui sont utilisés dans différentes parties de la Suisse.
Qu'est-ce que la langue allemande?
La langue allemande est une langue des parties occidentales de l'Allemagne qui est étroitement associée à la langue néerlandaise ainsi qu'à la langue anglaise. La langue allemande est parlée par près de cent millions de locuteurs natifs à travers le pays. L'allemand est classé comme l'une des principales langues parlées dans le monde et est la langue la plus utilisée dans l'Union européenne comme première langue.
Quelle est la différence entre le suisse allemand et l'allemand?
• Le suisse allemand n'a pas de cas génitif; cependant, il existe un certain nombre de dialectes qui ont un génitif possessif. A la place des cas génitifs, il y a deux constructions qui sont possession et possesseur.
• Deuxièmement, l'utilisation du datif du possesseur avec un pronom possessif qui fait référence au possesseur et à la possession.
• D'autre part, la langue allemande a l'un des quatre cas qui sont nominatif, datif, accusatif et génitif, contrairement à la langue suisse alémanique.
• L'ordre des verbes placés dans un certain groupe est variable dans chaque groupe par rapport à la langue allemande où ces groupes de verbes sont répétés dans le même ordre.
• Toutes les clauses connexes utilisées en suisse allemand n'utilisent jamais de pronoms relatifs, contrairement à la langue allemande. Les pronoms relatifs de la langue allemande sont remplacés par la particule relative du suisse allemand.
• En outre, la langue allemande utilise l'un des trois genres qui sont neutres, masculins ou féminins, mais cette utilisation ne se trouve pas dans la langue suisse allemande.
• Les fins de mot en allemand aident à identifier le sexe de l'objet, contrairement à la langue suisse alémanique.
• La langue allemande et la langue suisse allemande diffèrent également en fonction de l'utilisation des chiffres pour la description. La langue allemande utilise davantage les nombres que la langue suisse-allemande et l'utilisation du singulier et du pluriel se trouve facilement dans la langue allemande alors qu'il n'y a pas de relation de singulier ou de pluriel en suisse allemand.
• Le vocabulaire du suisse allemand et de l'allemand est également différent. Le suisse allemand obtient la plupart du vocabulaire qui a été conservé et le vocabulaire est riche de nombreux mots. Il y a quelques mots qui ont été obtenus du grec et du latin ainsi que du français dans certains cas. Il y a eu quelques mots de l'anglais, qui sont inclus en allemand.
Images de courtoisie: